Не пропустите премьерный показ русской адаптации американского детектива «Менталист» — сериал «Тот, кто читает мысли» на Первом канале будут показывать с понедельника, 26 марта.

Всего в сериале 16 серий, которые мы посмотрим за 2 недели — по будням будет выходить по 2 серии криминального детектива о противостоянии психолога-менталиста, бывшего экстрасенса и опаснейшего маньяка-оборотня Демона.

В сериале всего 16 серий: краткое описание каждой

Нажмите на крестик, чтобы прочитать краткое описание 1-8 серий фильма (спойлер)
Нажмите на крестик, чтобы прочитать краткое описание 9-16 серий фильма (спойлер)

В чем разница: чем отличаются сериалы «Менталист» и «Тот, кто читает мысли»

Как мы уже сказали ранее — российский сериал, о котором идет речь, является адаптацией рейтингового американского многосерийного фильма, по сюжету которого известный психолог-менталист сделал карьеру в популярном телешоу, но внезапно отказался от славы и денег после того как обозлившийся на него маньяк по кличке Демон зверски расправился с семьей героя.

После смерти жены и дочери, менталист сделал поимку психопата-убийцы делом своей жизни, устроился консультантом в отдел расследований и всеми силами стремится к тому, чтобы за Демоном как можно скорее захлопнулись врата Правосудия.

Адаптация «Тот, кто читает мысли» имеет такой же сюжет, по которому герой и его соратники каждую серию распытувают хитросплетения преступного мира, подбираясь к Демону все ближе.

«С одной стороны, это формат, достаточно популярный за рубежом, и мы должны были ему следовать. С другой стороны, наша история должна отличаться от американской, чтобы нашему зрителю было интересно то, что происходит на экране. И эти две задачи нам нужно было привести к единому знаменателю».

Отличаются «Менталист» и «Тот, кто читает мысли, по большей части только культурными реалиями. Второй сериал снят на фоне российской действительности и по умолчанию должен быть гораздно понятнее, ближе и, возможно, интереснее для отечественного зрителя.

Режиссер-постановщик адаптации, Алексей МурадовЖуков», «Власик. Тень Сталина») рассказал о том какая задача стояла перед съемочной группой и чего они хотели добиться:

 

Что лучше: «Менталист» и «Тот, кто читает мысли»

По поводу того что лучше — «Менталист» или «Тот, кто читает мысли», что больше нравится отечественному зрителю, споры идут уже довольно давно. Всю их суть можно свести к двум противоположным позициям:

  1. «Тот, кто читает мысли» как адаптация не может быть качественнее и интереснее «Менталиста».
  2. Адаптацию смотреть интереснее потому, что история разворачивается в нашей стране и все действующие лица — носители российского менталитета.

А какой точки зрения придерживаетесь вы?

От себя мы можем сказать, что «Тот, кто читает мысли» по атмосфере и актерской игре нам кажется очень похожим на стандартные детективные сериалы «Первого канала», взять того же «Нюхача». Кстати говоря, с «Нюхачом» новый сериал связан еще и тем, что главного героя его озвучивает актер, сыгравший в «Нюхаче» главную роль.

Кто играет главного героя Даниила Романова в сериале Тот, кто читает мысли

Таким образом, мы плавно подобрались к следующему весьма интересному вопрос. Роль менталиста Даниила Романова (в оригинале героя звали Патрик Джейн) досталась израильскому актеру Ехезкелю Лазарову, которого отечественная публика знает за его роль в «Вальсе с Баширом».

Алексей Мурадов, режиссер-постановщик:

«По сюжету поведение менталиста отличается от поведения остальных людей, и то, что Ехезкель Лазаров – на мой взгляд, очень талантливый актер – вынужден вслушиваться в русскую речь, приспосабливаться к нашему менталитету, к нашей обстановке, и придавало его герою эту особенность».

Отметим, что по русски Лазаров не говорит (вот вам и адаптация, максимально приближенная к российской действительности — подумают некоторые читатели, но не спешите с выводами). Играть актеру приходилось с помощью специального аудиосуфлера. Ехезкель, таким образом, повторял текст, звучащий в наушниках, стараясь подражать русской артикуляции. Но, судя по всему, получалось у него не очень, поскольку в окончательной версии, которую мы с вами будем смотреть, главный герой говорит голосом Кирилла Кяро («Нюхач»). Дубляж получился, честно признаться, не самым лучшим — озвучка воспринимается неестественной.

Но Джейн и Романов одинаково действуют в работе: используют манипуляции, гипноз и человеческие слабости, чтобы добиться цели. Этот шокирующий коллег подход позволяет раскрывать преступления.

Зачем на роль взяли Лазарова? Все объясняется просто: по творческой задумке режиссера, Даниил Романов должен резко отличаться на фоне всех остальных людей, казаться загадочным, «не от мира сего».

«Многим Даниил Романов кажется странным, но на самом деле такая манера общения помогает ему скрывать боль от своей потери», – говорит о своем герое Ехезкель Лазаров.

Кстати говоря, Даниил Романов своей чудаковатостью, отстраненностью и холодностью значительно отличается от героя Саймона Бейкера, в исполнении которого менталист Патрик Джейн получился весьма располагающим к себе, способным тут же стать «своим в доску» красавчиком.

Его российский «клон» — не любитель ходить кругами, предпочитает действовать прямолинейно, быстро реагирует и больше внимания уделяет свом внутренним проблемам.

Голосуем:

Похожие записи

6 КОММЕНТАРИИ

    • Дааа,как-то неок. Совсем голос не подходит, интонации тоже не подходят под лицо этого актера…

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here